Фото: Скріншот | Кадр з фільму майнкрафт
Студія звукозапису Tretyakoff Production, що в Києві, забезпечила російський дубляж американського пригодницького фільму Minecraft.
Відео по темі
Про це повідомляє «Детектор медіа» з посиланням на Творче об’єднання акторів-дикторів Києва (КЦАД).
Дубляжі наголошують, що з 2016 року їхня спілка прагне встановити єдині професійні стандарти у сфері дубляжу, популяризуючи україномовний контент.
«Це може бути складно, враховуючи незрозумілі мотиви окремих колег, які порушують принципи нашої діяльності, особливо в ці важкі для нації часи, коли йде боротьба за ідентичність, українську культуру та мову», – йдеться у дописі профспілки.
КЦАД додав скріншот із зображенням акторів дубляжу, задіяних у російській версії фільму.
Актори, які озвучили фільм “Майнкрафт” російською. Фото: Скріншот
Героям фільму озвучили українські актори озвучення Євген Синчуков, Борис Георгієвський, Ігор Аскевич, Юлія Малахова, Людмила Суслова, Наталія Калюжна, Анастасія Гиренкова, Олексій Семенов, Сергій Гутко, Олександр Шевчук, Ростислав Голуб та Олександр Мельник.
У КЦАД також зазначають, що студія, яка в умовах війни продовжує виконувати та озвучувати проекти російською мовою, поставила під загрозу якість озвучування цих проектів.
Після розгортання скандалу кіностудія “Постмодерн Продакшн” оголосила про припинення співпраці з акторами, які дублюють фільми російською мовою.
«Дубляж російською мовою під час російсько-української війни — це схвалення «русского мира», — зауважила директор дубляжу студії Світлана Шекера, підкресливши, що така позиція є «неприпустимою».
Керівник студії звукозапису Tretyakoff Production Володимир Третьяков поки що не коментує скандал.
Нагадаємо, американський фантастичний комедійно-пригодницький фільм “Майнкрафт” заробив у США 163 мільйони доларів за вихідні прем'єри.
Раніше Фокус обговорював причини, чому варто подивитися фільм “Майнкрафт”.
Источник: www.focus.ua